So
it’s been three years since I listed my annual reads.I have felt very guilty on not posting them but
I got out of the habit of tracking my reads.After all, my guilt is exacerbated because this was the major reason for
my blog.I really want to keep a log of
my reading whether for the blog or not.I
am going to try to track down to the best of my knowledge what I read for the
years 2022 through 2024.2022 will be
the easiest because I still had most of that list.But I have means of compiling the other lists.I sometimes set aside the finished books in specific
spots; I have my discussions on Goodreads; and I have what we discussed at the
Adult Faith Formation class I lead at my parish.If I don’t get the exact list, I will come
close.
These
blog posts on my annual reads will not come with any analysis of what types of
books I read or their genres.Just a straight
listing.
First Quarter:
Magnificat,
January 2022, a monthly Catholic devotional.
“The
Traveler,” a short story by Wallace Stegner.
“The
Curtain Blown by the Breeze,” a short story by Muriel Spark.
Magnificat,
February 2022, a monthly Catholic devotional.
“Chef’s
House, a short story by Raymond Carver.
“Petrified Man,” a short story by Eudora
Welty.
Jesus
and the Jewish Roots of Mary: Unveiling the Mother of the Messiah,
a non-fiction book by Brant Pitre.
Confessio,
a short autobiographical testimonial by St. Patrick.
The
City of God Books 11-16, by St. Augustine of Hippo, translated
by William Babcock.
Magnificat,
March 2022, a monthly Catholic devotional.
Second Quarter:
Magnificat,
April 2022, a monthly Catholic devotional.
How
Catholic Art Saved the Faith: The Triumph of Beauty and Truth in
Counter-Reformation Art, a non-fiction book by Elizabeth
Lev.
Magnificat,
May 2022, a monthly Catholic devotional.
The
Timeless Dominic: A Commentary on the O Lumen, a biographical devotional
by Richard T.A. Murphy, O.P.
Walking
with Mary: A Biblical Journey from Nazareth to the Cross,
a devotional by Edward Sri.
Magnificat,
June 2022, a monthly Catholic devotional.
Third Quarter:
Magnificat,
July 2022, a monthly Catholic devotional.
The
Early Church Was the Catholic Church : The Catholic Witness of the Fathers in
Christianity's First Two Centuries, a Non-Fiction book by Joe
Heschmeyer.
Magnificat,
August 2022, a monthly Catholic devotional.
Apologia
Pro Vita Sua, a confessional memoir by St. John Henry
Newman.
Book
of Genesis, a book from the Old Testament, RSV Translation.
Magnificat,
September 2022, a monthly Catholic devotional.
Fourth Quarter:
Magnificat,
October 2022, a monthly Catholic devotional.
Come
Rack! Come Rope!, an historical novel by Robert Hugh
Benson.
The
Gospel of Luke, a book of the New Testament, RSV
Translation.
Magnificat,
November 2022, a monthly Catholic devotional.
The
Quest for Shakespeare, a biography by Joseph Pearce.
Measure
for Measure, a comic play by William Shakespeare.
“Ligeia,”
a short story by Edgar Allen Poe.
The
Crucified Rabbi: Judaism and the Origins of Catholic Christianity,
a Non-Fiction Book by Taylor R. Marshall.
Desiderio
Desideravi, an apostolic letter by Pope Francis.
Magnificat,
December 2022, a monthly Catholic devotional.
Unfinished Reading:
The
Intellectual Life: It’s Spirits, Conditions, Methods,
a non-fiction work by A.G. Sertillanges, O.P.
Wisdom
of the Desert Fathers and Mothers: Ancient Advice for the Modern World,
a non-fiction book by Philip G. Bochanski.
K:
A History of Baseball in Ten Pitches, a Non-Fiction book by
Tyler Kepner.
Whose
Body? A Lord Wimsey Story, a detective story by Dorothy L.
Sayers.
The
Dialogue, A Book of Spirituality by St. Catherine of Siena,
Translated and Edited by Suzanne Noffke.
And so Christmas is over, and we begin with
Ordinary Time once more, but on the First Sunday we immediately start with a
Feast.Today we celebrate the Baptism of
the Lord. Let’s just watch the Gospel in film clip from the great Jesus of Nazareth movie.
The opening of heaven with the Voice of the
Father and the descent of the Holy Spirit is a theophany.
The people were filled with
expectation,
and all were asking in their hearts
whether John might be the Christ.
John answered them all, saying,
“I am baptizing you with water,
but one mightier than I is coming.
I am not worthy to loosen the thongs
of his sandals.
He will baptize you with the Holy
Spirit and fire.”
After all the people had been
baptized
and Jesus also had been baptized and
was praying,
heaven was opened and the Holy
Spirit descended upon him
in bodily form like a dove.
And a voice came from heaven,
“You are my beloved Son;
with you I am well pleased.”
~Lk 3:15-16, 21-22
That is such a moving
clip from the most iconic of Jesus movies.Now let the video gel in your mind and then listen to Bishop Barron give
the best explanation of why Jesus had to be baptized in his homily this week.
It is not just
because Jesus sanctifies the water for all to undergo baptism, though it is
that too.He was baptized to prepare
Himself as the Lamb of God to take away the sins of the world.That homily knocked my socks off.That is one of Bishop Barron’s all-time best.
I like to pair an exegesis homily with a homily
that draws out the pastoral significance of the passage. This week I present from
St. Leo the Great Catholic Church in Lancaster, PA Fr. Peter Hahn’s homily.
Sunday Meditation: “Heaven was
opened and the Holy Spirit descended upon him in bodily form like a dove.”
For the hymn this week, let’s go with the
Negro Spiritual, “Wade in the Water.”
Negro spirituals are so good.I love that hymn.I don’t know Cynthia Liggins Thomas but that
is beautiful.
Now
that the Christmas season is over—December 25th to Epiphany—the holiday
decorations have come down, and it is noticeable.And so this poem is fitting.I heard this poem read on the The Daily Poem podcast which is a
production from Goldberry Studios, hosted by Sean Johnson.This is a wonderful podcast that you don’t
have to be an expert in poetry to enjoy a poem every day.I find Sean Johnson very knowledgeable and
very likable.Each episode I would
estimate to be roughly ten minutes, so it’s easy for a quick listen or to binge
on a series when you have fallen behind.The episode for this poem can be found here.
My
analysis below will be independent of Sean Johnson’s comments, though we pretty
much have the same reading of the poem.You’ll get double insight by reading my post and listening to his
podcast comments.
The
Christmas Tree
by C. Day-Lewis
Put out the lights now!
Look at the Tree, the
rough tree dazzled
In oriole plumes of
flame,
Tinselled with twinkling
frost fire, tasseled
With stars and moons—the
same
That yesterday hid in the
spinney and had no fame
Till we put out the
lights now.
Hard are the nights now:
The fields at moonrise
turn to agate
Shadows as cold as jet;
In dyke and furrow, in
copse and faggot
The frost’s tooth is set;
And stars are the sparks
whirled out by the north wind’s fret
On the flinty nights now.
So feast your eyes now,
On mimic star and
moon-cold bauble;
Worlds may wither unseen,
But the Christmas Tree is
a tree of fable,
A phoenix in evergreen,
And the world cannot
change or chill what its mysteries mean
To your heart and eyes
now.
The vision dies now
Candle by candle: the
tree that embraced it
Returns to its own kind,
To be earthed again and
weather as best it
May the frost and the
wind.
Children, it too had its
hour—you will not mind
If it lives or dies now.
I
had never heard of Cecil Day-Lewis, not to be confused with C.S. Lewis.Both were British, both Anglo-Irish, and both
lived approximately contemporaneous with each other but I do not believe they
were related.Day-Lewis was actually a
Poet Laureate of the United Kingdom for the last four years of his life, and
yet I have never heard of him before.This is the one and only poem of his that I have read, and I think a
very good one.
The
poem has a fascinating structure, four stanzas of seven lines each (called a heptastich
or septet) with a rhyme scheme of ABCBCCA.The first and seventh lines of all four stanzas end with the word “now.”The second through fifth lines form a
quatrain of BCBC and the sixth line repeats the C sound, forming an inner
quintain (five line poem).Perhaps the
most well known quintain is “To a Skylark” by Percy Bysshe Shelley.Interestingly Day-Lewis also has an analogy of a bird in his poem, an oriole in
the third line.This inner quintain is
then framed by the two lines ending with the repeated word “now.”While septet stanzas are popular in English
literature (Chaucer, Spenser, Herbert, and others) I could not find another
example of this rhyme scheme.Seven
lines is half a sonnet, and it does have the feel of an incomplete sonnet.Typically septets tend to allude to the
mysterious or numinous, seven being the number of days of creation in
Genesis.This poem certainly does that.
The
line lengths are also rather interesting.They alternate between a short line of five to seven syllables and a
long line of nine to fourteen syllables.The first line of a stanza is always a five syllable line ending with “now,”
and the last line is short line with an extra syllable or two ending with “now.”The short lines seem to anchor the stanza
lyrically while the long lines tend to unwind into a contemplative recitative.The meter of the lines are varied and what I can only see as sprung rhythm,a natural unfixed pattern based on the
number of stressed syllables per line.I
did not decompose the poem into the number of stressed syllables per line, but
it would not surprise me if there was a pattern.(If someone does that decomposing and finds
the pattern, please let us know.)
So
what is this poem about?Let’s
understand the progression of thought from stanza to stanza.
In
the first stanza we are presented with a decorated Christmas tree, magnificently
“dazzled/In oriole plumes of flame.”“Put
out the lights now” seems to be an imperative command to shut the lights in the
room so that one can fully absorb the dazzling brightness of the decorated
tree, a tree that only yesterday stood in its natural environment, “in the
spinney.”“Put out the light” can also
refer to the extinguished lights on the tree at the end of the poem when the holiday
is over and the tree taken down.That
gives the poem a circular structure.
In
the second stanza, in the “now,” with the tree dazzling inside, we are
presented with the “hard” world outside with its winter hardships, where even
the shadows are cold and stars are sparks blown about by the north wind.
In
the third stanza, in the “now,” and again presented with the dazzling Christmas
tree, we see the tree in its mystery capable of overcoming nature’s
disintegrating forces, worlds withering and such.The tree is a “phoenix in evergreen,” the
phoenix being a symbol of resurrection rising from burning ashes.
In
the fourth and final stanza, the “now” is gone, the vision “dies” as does the
tree as it is tossed into the outside world of frost and wind to decompose in
the natural elements.The decorations
are “candle by candle” put out as the holiday has passed.The tree “had its hour” but that hour has
passed and will shortly go out of mind.
The
circular aesthetic is brought out.So
the tree, like Christmas, will be over, and come next year, the “Tree”
(capitalized to represent a universal, platonic tree) will phoenix like be resurrected
in another tree.The poem incorporates a
tension between a “now” and a timeless moment that is re-presented before us
every Christmas.“Tree” is capitalized twice—in
the second line of the first stanza and fourth line of the third stanza.It is contrasted with the lower case “tree,”
which stands for the specific tree of this specific Christmas.
This
little drama is set within the cosmic context of moon and stars, fields and
copses, nights and frost, shadows and north wind whirling.These represent the forces of nature that
wish to degenerate, but they also represent the mystical forces that regenerate.That which disintegrates will also
regenerate.
I
believe the poem alludes to two famous Shakespearean soliloquies.First, there is the “put out the light”
allusion in Othello where just before
Othello smothers Desdemona he speaks this famous soliloque.
Yet she must die, else
she’ll betray more men.
Put out the light, and
then put out the light:
If I quench thee, thou
flaming minister,
I can again thy former
light restore,
Should I repent me: but once
put out thy light,
Thou cunning’st pattern
of excelling nature,
I know not where is that
Promethean heat
That can thy light
relume.
Othello, Act 5,
Scene 2, ll. 6-13
Here
the extinguishing of light refers to death, a death that cannot be brought back
to life.The other allusion is to the “Tomorrow
and Tomorrow” soliloquy from Macbeth.Macbeth upon hearing of his wife’s death
falls into this despair.
Tomorrow, and tomorrow,
and tomorrow,
Creeps in this petty pace
from day to day
To the last syllable of
recorded time,
And all our yesterdays
have lighted fools
The way to dusty death.
Out, out, brief candle!
Life’s but a walking
shadow, a poor player
That struts and frets his
hour upon the stage
And then is heard no
more: it is a tale
Told by an idiot, full of
sound and fury.
Macbeth, Act 5,
Scene 5, ll. 19-28
This
too is about death, and a nihilistic sense of the lack of meaning of life.Day-Lewis’s poem takes elements from these
two Shakespearean soliloquies and contrasts the nihilism of their message
(Shakespeare is not a nihilist; it’s the characters of the play who are
expressing their despair) with the universal hope of Christmas coming round
every year.While Desdemona’s “light” is
put out, and the tree’s lights snuffed out, the Tree’s lights will not end and,
indeed, will return.While the “lighted
fool” of Macbeth will “strut and fret
its hour upon the stage/And then is heard no more,” and the light
of the “tree” will extinguish, the light of the “Tree” will return.
The
central theme of Day-Lewis’s poem I think can be found in the third stanza:
Worlds may wither unseen,
But the Christmas Tree is
a tree of fable,
A phoenix in evergreen,
And the world cannot
change or chill what its mysteries mean
To your heart and eyes
now.
The
“fable” is not referring to a false story but alludes to what is always true.The Christmas Tree is always true because
Christmas will return and a new tree will be put up.
Here
are some of my favorite lines from the poem.From the first stanza: “Look at the Tree, the rough tree dazzled/In
oriole plumes of flame/Tinselled with twinkling frost fire, tasseled/With stars
and moons.”From the second stanza: “In
dyke and furrow, in copse and faggot/The frost’s tooth is set;/And stars are
the sparks whirled out by the north wind’s fret/On the flinty nights now.”I already gave that key sentence from the
third stanza, and from the fourth stanza we have this: “the tree that embraced
it/Returns to its own kind,/To be earthed again and weather as best it/May the
frost and the wind.”
Sean
Johnson did make one observation I missed.The “oriole plumes of flame” in the first stanza connect with the rising
phoenix of the third stanza.The oriole
is a bird plumed in black and orange, and so can seem like a bird in flames.I really appreciate that given that in
baseball I am a Baltimore Orioles fan.
There
is an audio clip of Cecil Day-Lewis reading this poem himself.I hope you enjoy it.
I
hope you had a wonderful Christmas.Until next year, keep Christmas in your heart and before your eyes now.
On this second Sunday of Christmas, we
celebrate the Solemnity of the Epiphany of the Lord.Who were these strange men—the Gospel does
not say they were kings—who followed a star to baby Jesus?Well I had four blog posts on the reading of
Fr. Dwight Longenecker’s book, The
Mystery of the Magi.If you really want
to know who these mysterious men were—not the fable of Balthazar, Caspar, and
Melchior—but the real history, read my posts.Here is blog post #4 on Fr. Longenecker’s book, and from there are links to Posts one, two, and
three.The real history is more
astonishing than the legend.
However, Matthew’s spiritual significance is
just what epiphany means.Epiphany is a revelation of God, a theophany,
and here the Magi reveal to the world that baby Jesus is the Christ, King of
the Jews.
When Jesus was born in Bethlehem of
Judea,
in the days of King Herod,
behold, magi from the east arrived
in Jerusalem, saying,
“Where is the newborn king of the
Jews?
We saw his star at its rising
and have come to do him homage.”
When King Herod heard this,
he was greatly troubled,
and all Jerusalem with him.
Assembling all the chief priests and
the scribes of the people,
he inquired of them where the Christ
was to be born.
They said to him, “In Bethlehem of
Judea,
for thus it has been written through
the prophet:
And you, Bethlehem, land of Judah,
are by no means least among the
rulers of Judah;
since from you shall come a ruler,
who is to shepherd my people
Israel.”
Then Herod called the magi secretly
and ascertained from them the time
of the star’s appearance.
He sent them to Bethlehem and said,
“Go and search diligently for the
child.
When you have found him, bring me
word,
that I too may go and do him
homage.”
After their audience with the king
they set out.
And behold, the star that they had
seen at its rising preceded them,
until it came and stopped over the
place where the child was.
They were overjoyed at seeing the
star,
and on entering the house
they saw the child with Mary his
mother.
They prostrated themselves and did
him homage.
Then they opened their treasures
and offered him gifts of gold,
frankincense, and myrrh.
And having been warned in a dream
not to return to Herod,
they departed for their country by
another way.
~Mt 2:1-12
Fr. Geoffrey Plant as
usual does a thorough of explaining the historical and biblical significance of
the Epiphany.
Fr. Geoffrey gives a
handful of theories of where the Magi came from but none of them agree with Fr.
Longenecker’s research.I would go with
Fr. Longenecker.
Now for a sermon on the spiritual significance
of the epiphany, let’s turn to Jeff Cavins.
It occurs to me that the light given off by
Christ shines through the Magi.Let the
light of Christ shine through you.Let
your person be a manifestation of Christ, an epiphany to the world.
We don’t see much of how the Magi are
transformed by their visit, but the poet T.S. Eliot speculates on how one
particular Magus (singular for Magi) is transformed in his great poem “The
Journey of the Magi.”I provided a detailedanalysis of the poem here if you wish to read and understand this great work of
poetry.
Solemnity Meditation: “Where is the
newborn king of the Jews?We saw his
star at its rising and have come to do him homage.”
Instead of a hymn this week, I am going to
provide a reading by someone named Arthur L. Wood of T.S. Eliot’s he Journey of the Magi.”
I selected this clip since it provided the
words, but that is also an excellent reading.
January 1st is celebrated as a
religious holiday either to commemorate Christ’s circumcision or to commemorate
His Blessed Mother as the Mother of God, the Theotokos.From Wikipedia:
The Second Vatican Council stated: "Clearly from earliest times the
Blessed Virgin is honoured under the title of Mother of God." and at an
early stage the Church in Rome celebrated on 1 January a feast that it called
the anniversary (Natale) of the
Mother of God. When this was overshadowed by the feasts of the Annunciation and
the Assumption, adopted from Constantinople at the start of the 7th century, 1
January began to be celebrated simply as the octave day of Christmas, the
"eighth day" on which, according to Luke 2:21, the child was
circumcised and given the name Jesus.
In the 13th or 14th century, 1 January began to be celebrated in Rome,
as already in Spain and Gaul, as the feast of the Circumcision of the Lord and
the Octave of the Nativity, while still oriented towards Mary and Christmas,
with many prayers, antiphons and responsories glorifying the maternity of Mary.
Pope John XXIII's General Roman Calendar of 1960 removed the mention of the
circumcision of Jesus and called 1 January simply the Octave of the Nativity.
There is even more to the history, which you
can read for yourself.Today’s Gospel
reading:
The shepherds went in haste to
Bethlehem and found Mary and Joseph,
and the infant lying in the manger.
When they saw this,
they made known the message
that had been told them about this
child.
All who heard it were amazed
by what had been told them by the
shepherds.
And Mary kept all these things,
reflecting on them in her heart.
Then the shepherds returned,
glorifying and praising God
for all they had heard and
seen,
just as it had been told to
them.
When eight days were completed for
his circumcision,
he was named Jesus, the name given
him by the angel
before he was conceived in the womb.
~Lk 2:16-21
It is interesting
that the shepherds “went in haste” where Luke uses the same word as in just the
previous chapter where Mary “went in haste” to visit her cousin Elizabeth.
Here is a wonderful
homily from Fr. James McCurry OFM Con of the Companions of St. Anthony, a Franciscan Friar Conventional association.(Someday I will figure out the various divisions of the Franciscans, but
it always escapes me.)
The homily was delivered in 2021, so don’t be
thrown by his best wishes for the new year of 2021.It is now 2025!
Now for a second homily by another
Franciscan, Fr. Terrance of the Franciscan Friars of the Immaculate.This is a little longer but there is a wealth of knowledge here.
My, my two Franciscans highlighted by a Lay
Dominican.What is the world coming
to.Peace might just ring out…lol. 😋
I love Fr. Terrance.I have been trying to get one of his homilies
into one of these Sunday Meditations ever since I learned of him a little over
a year ago.He is extremely smart.Notice he even quotes a Dominican, St. Thomas
Aquinas at the 9:33 mark where Fr. Terrance provides Aquinas’s definition of
love: “love is to will the good of the other.”(You can read about Aquinas' definition of love in this Word on Fire article by Dr. Tom Neal.)Fr. Terrance also mentions the Sub tuum praesidium the third century papyrus fragment with the earliest Marian prayer.
Solemnity Meditation: “And Mary kept
all these things, reflecting on them in her heart.”
For today’s hymn, what better than the Sub tuum praesidium in an ancient
Gregorian chant, performed here by the sacred music group, Floriani.
Here are the lyrics in Latin:
Sub tuum praesidium
confugimus,
Sancta Dei Genetrix.
Nostras deprecationes ne despicias
in necessitatibus,
sed a periculis cunctis
libera nos semper,
Virgo gloriosa et benedicta
Here is the English translation.
We fly to thy protection,
O Holy Mother of God;
Do not despise our petitions
in our necessities,
but deliver us always
from all dangers,
O Glorious and Blessed Virgin.
You may recognize fragments of the prayer in
the more contemporary (only 500 years old!) Memorareprayer.