I just finished reading the Book of Tobit
from the Old Testament and found it wonderful.What a joy, first, since it’s one of those books that Protestants didn’t
include in their translations, I didn’t need to read it from the King James
Version.[For an understanding of the
Apocrypha Books, read here.]Second it’s not a history, or the laws
and rituals, or even the prophecies.It’s
the first of the poetical/wisdom books, and in this case it’s really a short story.And third it’s a fast, easy read that provides sheer
delight.
Here’s a quick summary without a spoiler: The story
is about a man named Tobit, who goes blind and sends his son, Tobiah, to the distant
Persian city of Media to bring back money
he had secured there many years before.At
Media there is a young lady named Sarah who has had seven bridegrooms die on her
the night of their wedding prior to consummation as a result of an evil
spirit.Through the help of the angel
Raphael Tobiah marries Sarah and overcomes the evil spirit, and brings her home
to his family.That’s just bare bones
plot.There’s more, so read it
here.
Another joy in the read is that there are six
prayers spread throughout the work which are so sweet.For this Faith Filled Friday, I’m going to
post the prayer that Tobiah and Sarah pray on their wedding night after the
expulsion of the evil spirit.
That is so wonderful.I would never have thought of a prayer on my
wedding night.I wasn’t very religious
then.If I had known of this passage I
would have had it read at my wedding ceremony.
First
off, let me say that I consider Dante’s Divine Comedy to be the greatest single work of literature.I’m not one who usually speaks in terms of
greatest, or this one is greater than that one.Once a work reaches elite status, it’s really hard to discriminate one
from another.But when it comes to La commedia, as Dante called it, I have
long reached the conclusion that by any standard this is truly the greatest
single work.
Why?Let me count the ways.First, it is epic in scope.If you want to present large themes, you need a large story.Second, it is a national epic, which carries more weight for it captures the character of a nation.Third, the language of the work deeply shaped
the formation of the language of his people, and in this case, Italian.Dante’s Tuscan dialect became the official
Italian language.Fourth, the writing,
which in this case is poetry, is of the highest achievement, that is in terms
of eloquence, sound, rhythm, originality, turn of phrase, metaphor.To listen to it, is like listening to
music.Fifth, the characterization is
realistic, natural, and authentic.Sixth, the themes are profound.Seventh, the story is emotionally captivating, aesthetically
constructed, and captures the human condition.Eighth, the work captures the zeitgeist of the author’s time and
place.
Now
one might say that there are many writers who have produced great works that
might meet all those criteria.One can
cite Homer, Virgil, Shakespeare, Milton, Melville, Dickens, Joyce, Twain,
Faulkner, Cervantes, Tolstoy, Dostoevsky, Goethe, and so on.Why is Dante’s work the greatest?Where Dante supersedes the others is that The Divine Comedy does all that and does
it in a way that is integral to each other.Here’s what I mean.Ttake what I
consider the three central themes of the work: man must be civically
responsible, man must be true to Christian faith, and that divine beauty shapes
the world.Notice how the three
interlock.All divine commandments
reduce down to Christ’s two commandments, love God with all your heart and love
your neighbor as yourself, which are integrated because by doing one you do the
other.Civic responsibility through
Christian values is an act of loving one’s neighbor, which leads to loving God,
and by loving God one is blessed to see the beauty and perfection of God’s
creation, which reflects God Himself, which generates the beauty of one’s
artistic creativity, which enlightens one’s understanding of one’s neighbor,
which leads to civic responsibility.Three themes which on the surface seem disparate form a comprehensive
vision.Dante arrives to that vision
through his journey where he encounters sin, justice, redemption, beauty, love,
friendship, morality, responsibility, suffering, holiness, virtue, and so
on.One could write a book how all these
concepts address the three central themes in the work but I’ll have to leave it
at that.
In
addition to the thematic integration, there is a high degree of textual
integration.Events and ideas that
happen in one section, say the Inferno,
are balanced and contrasted in other sections, say in Purgatorio or in Paradiso,
or even in other sections of Inferno.An idea or motif typically may be examined in
all three sections from different perspectives.While it may appear that Dante the character is moving in an episodic,
disjointed way, there is nothing, and I mean absolutely nothing, that is
disjointed.It all interlocks.Finally, that thematic and textual
integration is overlaid with what I’ll call visionary integration, but the
Germans have a more precise word in Weltanschauun.Dante’s understanding of the world is an integration of the classical
with the Judaic that forms the Christian.The Old Testament events are pre-figures of the New Testament and the
Classical world provided the metaphysical underpinnings that explained
Judaism.Classical, Judaic, and Christian
motifs all relate to each other in some fashion.So to conclude this, what makes The Divine
Comedy exceed all other works of literary art is the complex thematic, textual,
visionary integration, all presented in an aesthetic construct that harmonizes every
detail.That’s all rather abstract, so I
don’t know if I made myself clear.I’ll
try to present examples as I go forward.
I
can’t give a comprehensive overview for someone completely unfamiliar with The Divine Comedy.You’ll have to read up on the various
websites, but I’ll provide the briefest synopsis I can.The poem is told in first person where Dante
the character has returned from a journey through hell (inferno), purgatory
(purgatorio), and heaven (paradise) which occurred during Easter in 1300.The journey starts on Good Friday where Dante
finds himself lost in a wood in mid life trapped by three beasts and unable to
find the way out.Of course that is all
allegory, and through the aid of divine auspice the spirit of the poet Virgil
is sent to lead Dante out, but the way out is to travel through the three realms
of the dead, Inferno (the realm dislocated from God), Purgatorio (the realm of
purification), and Paradisio (the realm of salvation).The journey then is the most fundamental archetype,
of acquiring knowledge, of release through redemption, and ultimately of
assimilation.
Something
should be said about Dante’s poetic form in the Commedia.Each of the three
canticas is divided into cantos, each cantica having 33 cantos except for the
Inferno, which has 34.Actually that
fist canto in Inferno is the introductory canto where Dante is lost in the earthly
woods, so actually the passage through all three supernatural realms requires
33 cantos, thirty-three the age of Christ at His death.And yet the sum of 34 for Inferno, 33 for
Purgatorio, and 33 for Paradisio totals 100, a harmonious and complete
value.There is a lot of numerology
going on through the Divine Comedy.Each
canto is roughly between 120 to 150 lines in terza rima rhyme [A-B-A, B-C-B,
C-B-C…] scheme.The meter is the hendecasyllable, which is an
eleven syllable line that comes from classical sources but once Dante uses it
in his epic, it becomes the principle meter in Italian poetry.The stresses within the hendecasyllable line
tend to be dactyl, but with enough variation so that it doesn’t feel
repetitive.The combination of the hendecasyllable
line with the terza rima rhyme scheme accentuates a sense of forward
motion.Rhyme schemes that circle back
create a sense of stasis; here the sense is progress.
To
get a feel of the Italian, here is a reading of Canto 2, and I’ll just post the
first 24 lines, where Dante standing on the shores of Purgatory sees the
setting sun and the stars and planets in the sky, and then from the corner of
his eye sees a bright light advancing toward him.
1
Già era 'l sole a
l'orizzonte giunto
2
lo cui meridian
cerchio coverchia
3
Ierusalèm col suo più
alto punto;
4
e la notte, che
opposita a lui cerchia,
5
uscia di Gange fuor
con le Bilance,
6
che le caggion di man
quando soverchia;
7
sì che le bianche e le
vermiglie guance,
8
là dov'i' era, de la
bella Aurora
9
per troppa etate
divenivan rance.
10
Noi eravam lunghesso
mare ancora,
11
come gente che pensa a
suo cammino,
12
che va col cuore e col
corpo dimora.
13
Ed ecco, qual,
sorpreso dal mattino,
14
per li grossi vapor
Marte rosseggia
15
giù nel ponente sovra
'l suol marino,
16
cotal m'apparve, s'io
ancor lo veggia,
17
un lume per lo mar
venir sì ratto,
18
che 'l muover suo
nessun volar pareggia.
19
Dal qual com'io un
poco ebbi ritratto
20
l'occhio per domandar
lo duca mio,
21
rividil più lucente e
maggior fatto.
22
Poi d'ogne lato ad
esso m'appario
23
un non sapeva che
bianco, e di sotto
24
a poco a poco un altro
a lui uscio.
The quoted lines run to 1:17 on the youtube clip. I’ll
provide the Anthony Esolen translation here for you:
To that horizon had the
sun now come,
an arc that circles
both the hemispheres,
whose zenith stands
above Jersualem,
And night below, in
circling the same way,
rose from the Ganges
with those Scales she drops
when length of darkness
conquers length of day,
So that the white and
rosy cheeks of Dawn,
the lovely heavens,
where I was standing, turned
yellowish orange in the
aging sun.
We were still walking
by the sea, as those
who dwell upon the
journey they will make—
the body lingers, while
the spirit goes—
When, look! just as
surprised by morning haze,
through the dense veils
of mist to westward, Mars
sets in the sea with
all its blushing rays,
Such a light now
appeared—ah may I see
that light once
more—surpassing any flight,
so swiftly did it move
across the sea.
And in that moment when
I turned my sight
to ask my guide about
it, glancing back,
I saw it had grown
greater and more bright,
And then from either
side I caught a glow
of something
seeming-white, and gradually
another gleam emerging
from below.
In
order to prepare oneself to read the Divine Comedy, you should briefly familiarize
yourself with the life of Dante Alighieri.His life and politics of his day run
throughout the work.
Finally
a word on the translations I used.I don’t
think I can say it better than as I said this over in my summary of my reads
for the 2013 year:
I read two different
translations of Purgatorio because
shortly before I started to read the Durling translation I discovered that
Anthony Esolen, a scholar I hold in high regard, recently had come out with a
translation of The Divine Comedy for
Modern Library Classics. I also found out Esolen was a poet as well as a
medievalist scholar, which I hadn’t known before, and so I got his translation
of Dante and decided to read two translations side by side. Plus I realized
that while I have read Dante’s Divine
Comedy before, my readings of Purgatorio
and Paradisio were cursory. I had
read Inferno several times, know it
fairly well, but I had just blazed through the other two once, and mostly just
to say I had read them. One doesn’t typically read the other two unless one is
majoring in medieval lit or Italian lit. I want to understand and know Dante
like I understand Shakespeare, Homer, and Virgil. And it took me over three
months to read them both. I was saturated in Dante. The differences between the
two translations are noteworthy. The Esolen is certainly more poetic and tries
to hold to Dante’s form. The Durling translation also in meter isn’t so
concerned with maintaining Dante’s tercets and will spread out to four lines if
needed for precision. Also Durling’s translation provides extensive notes.
Esolen too provides notes, but I would say Esolen’s notes mostly focus on
understanding the passage at hand while Durling’s notes crisscrosses the entire
work to show the high integration of the Commedia,
and once you appreciate that integration you can fully understand why I (and
many others) consider it the greatest literary work. I might characterize the
differences in translations this way: Esolen’s is for the undergraduate student
while Durling’s is for the graduate student. But then Esolen’s poetry is excellent,
about as good as any of the Dante translations I’ve ever perused. I’m curious
to see what his original poetry is like.
So
in my posts on Purgatorio I’ll draw
from both the Esolen and Durling translations.I consider both excellent.Wikipedia
has a page just on the history of the English translations, here.Off that page, the one’s I would endorse are
the Mark Musa and the Robert and Jean Hollander.The Hollander is online here at the PrincetonDante Project, which has a lot of other great resources.Others have recommended the Dorothy Sayers
translation, but I have not sampled it to feel comfortable recommending
it.I grew up on the John Ciardi
translationwhich was very popular when I was young, and
until recently I might have even recommended it. Perhaps it's dated now. In this recent read, while stacking it
against the Esolen and Durling translations, I found it somewhat deficient.It’s good if that’s what you have, but you
can do better.You can find several
translations on the internet, but since the Hollander is provided free, I have
no idea why you would want to try any of the others.
I came across this review by Noah Millman in one of
my favorite website magazines of two Shakespeare play productions currently on
Broadway.What’s unique about these
productions is that they will adhere as strictly as possible to the original
Elizabethan presentation:
The two hottest
Shakespeare tickets in New York right now, in a season chock-full of wildly
divergent takes on the Bard, are, in a sense, the most old-fashioned
productions of the lot. “Twelfe Night” and “Richard III,” both at the Belasco
Theater and starring Mark Rylance, one of the most celebrated classical actors
living, are “original practices (OP)” productions—that is to say, they seek to
perform the plays as they were staged in Shakespeare’s time.
This theatrical
movement, promoted by Shakespeare’s Globe in London—a faithful recreation of
Shakespeare’s own theater where both productions originated—is centered on
three principles: a close attention to the rhythms of the verse; a theatrical
style that acknowledges the presence of the audience; and a rejection of modern
stage contrivances that would not have been available in Shakespeare’s day. But
these productions go further: they use all-male casts—as was the practice in
Shakespeare’s day—build costumes out of traditional materials and with
traditional fasteners, and incorporate traditional instruments and dances.
That sounds really cool.Yes, it is true, there were no female actors
in Elizabethan stage, and men played the female roles.
Elements like these suggest
that OP is a kind of antiquarian fundamentalism, akin to Civil War
reenactments—hardly a model for living theater, nor the basis of a Broadway
smash. Is the point of OP to recover a lost theatrical tradition? Or is the
point to give us the illusion of being Elizabethans for a day?
That is a good point.Why go to that extreme when simple suggestion
of similar era-style costumes can fill the need?I don’t know, but I would love to see to
assess.
“Twelfe Night” and
“Richard III” are an interesting pair of plays to use to showcase OP. The first
because the play is (among other things) Shakespeare’s greatest cross-dressing
farce. Viola, shipwrecked and stranded in a foreign land, disguises herself as
a man for her own protection. She offers her services to the local Duke,
Orsino, who is in love with Olivia. Olivia spurns his overtures, so he uses
Viola as a go-between to press his suit. Olivia winds up falling for Viola
instead of Orsino, and meanwhile Viola falls in love with Orsino herself—but
can’t reveal her love because she’s disguised as a man. The play loads on
additional comic complications—more suitors, a mistaken-identity plot when
Viola’s brother, whom she thought drowned, returns—but following the original
practice of an all-male cast foregrounds the question of sexual identity and
presentation.
I have to say that Twelfth Night is one of my
favorite of Shakespeare’s comedies, and the cross dressing costume shifts does
make it ideal for this.I’m not sure why
they picked Richard III, perhaps for
its historical setting as Millman states.
“Richard III” is an
interesting choice for a different reason. For Shakespeare’s audience, the play
covered relatively recent history—foundational history for their political
system. The play is a searing portrait of a self-loathing, manipulative
psychopath, but there is a providential scaffolding around the action, the
notion that Richard was the “scourge of God,” sent to purify England of the
final stains of the Wars of the Roses, before being defeated by the man who
would finally unite the white and red.
I was curious whether
an “original practices” production would try to recover that political context.
But this production goes in the opposite direction. Indeed, it goes so far in
wiping out the War of the Roses that the part of “mad” Margaret, the character
who directly articulates that providential theme, is cut entirely.
I’m not sure the politics of Richard III synergize with the use of original period
production.The reason why one would
chose Richard III is that it’s the closest
of Shakespeare’s histories to his day, and the use of original costume might
provide a the realistic visual to the audience.However, one could have gone in the opposite direct, chose a history
play the most distant from Shakespeare’s day and see if the costume clashes.But that’s more of an
assessment by subtraction, and why would a playgoer want to spend his money on
something that might be discordant.
Which brings me to the price.I would love to go and see this production of
Twelfth Night.I checked out the prices,
since I’m so fortunate enough to live in New York City.Yikes.The cheapest seats in the very back are $123 each.Broadway prices have gotten outrageous.Who pays for these shows?Well, my wife would not be interested enough
to justify spending that amount.So I
will have to pass.
To mark a sad anniversary, a tragic anniversary I offer this consoling quote by Dostoyesvky taken from a work I plan to read some time this year, Crime and Punishment.
“The darker the night,
the brighter the stars,
The deeper the grief, the closer is God!”
I was saddened to see this (Monday) evening that classical composer Claudio Abbado passed away. He was eighty years old. You can read the NY Times Obit here. In his career he had either been principal conductor or the musical director at La Scala in Milan, London Symphony Orchestra, Chicago Symphony Orchestra, Vienna State Opera, and Berlin Philharmonic. Those are some of the world top orchestras. I think I saw him conduct once as a guest conductor at the NY Philharmonic many years ago. I'm not adept enough to distinguish what makes one conductor superior to another, but he had a great reputation. I have several of his recordings on my ipod.
The Times Obit says he was particularly adept at interpreting Mahler, so here I present him conducting the fourth movement, Adagietto, of Gustav Mahler's 5th Symphony. You can read about the piece here.
I’ve been reading Mark Twain’s Life on the Mississippi and thought this passage was well worth
sharing.It comes from Chapter 4,
titled, “A Boy’s Ambition.”Life on the Mississippi is a sort of
memoir looking back to Twain’s years as a steamboat pilot on Mississippi
River.
WHEN I was a boy, there
was but one permanent ambition among my comrades in our village {footnote [1.
Hannibal, Missouri]} on the west bank of the Mississippi River. That was, to be
a steamboatman. We had transient ambitions of other sorts, but they were only
transient.
When a circus came and
went, it left us all burning to become clowns; the first negro minstrel show
that came to our section left us all suffering to try that kind of life; now
and then we had a hope that if we lived and were good, God would permit us to
be pirates. These ambitions faded out, each in its turn; but the ambition to be
a steamboatman always remained.
Once a day a cheap,
gaudy packet arrived upward from St. Louis, and another downward from Keokuk.
Before these events, the day was glorious with expectancy; after them, the day
was a dead and empty thing. Not only the boys, but the whole village, felt
this. After all these years I can picture that old time to myself now, just as
it was then: the white town drowsing in the sunshine of a summer's morning; the
streets empty, or pretty nearly so; one or two clerks sitting in front of the
Water Street stores, with their splint-bottomed chairs tilted back against the
wall, chins on breasts, hats slouched over their faces, asleep-- with
shingle-shavings enough around to show what broke them down; a sow and a litter
of pigs loafing along the sidewalk, doing a good business in watermelon rinds
and seeds; two or three lonely little freight piles scattered about the
'levee;' a pile of 'skids' on the slope of the stone-paved wharf, and the
fragrant town drunkard asleep in the shadow of them; two or three wood flats at
the head of the wharf, but nobody to listen to the peaceful lapping of the
wavelets against them; the great Mississippi, the majestic, the magnificent
Mississippi, rolling its mile-wide tide along, shining in the sun; the dense forest
away on the other side; the 'point' above the town, and the 'point' below,
bounding the river-glimpse and turning it into a sort of sea, and withal a very
still and brilliant and lonely one. Presently a film of dark smoke appears
above one of those remote 'points;' instantly a negro drayman, famous for his quick
eye and prodigious voice, lifts up the cry, 'S-t-e-a-m-boat a-comin'!' and the
scene changes!The town drunkard stirs,
the clerks wake up, a furious clatter of drays follows, every house and store
pours out a human contribution, and all in a twinkling the dead town is alive
and moving.
Drays, carts, men,
boys, all go hurrying from many quarters to a common center, the wharf.Assembled there, the people fasten their eyes
upon the coming boat as upon a wonder they are seeing for the first time. And
the boat IS rather a handsome sight, too. She is long and sharp and trim and
pretty; she has two tall, fancy-topped chimneys, with a gilded device of some
kind swung between them; a fanciful pilot-house, a glass and 'gingerbread',
perched on top of the 'texas' deck behind them; the paddle-boxes are gorgeous with
a picture or with gilded rays above the boat's name; the boiler deck, the hurricane
deck, and the texas deck are fenced and ornamented with clean white railings; there
is a flag gallantly flying from the jack-staff; the furnace doors are open and
the fires glaring bravely; the upper decks are black with passengers; the
captain stands by the big bell, calm, imposing, the envy of all; great volumes of
the blackest smoke are rolling and tumbling out of the chimneys--a husbanded
grandeur created with a bit of pitch pine just before arriving at a town; the
crew are grouped on the forecastle; the broad stage is run far out over the
port bow, and an envied deckhand stands picturesquely on the end of it with a coil
of rope in his hand; the pent steam is screaming through the gauge-cocks, the
captain lifts his hand, a bell rings, the wheels stop; then they turn back,
churning the water to foam, and the steamer is at rest. Then such a scramble as
there is to get aboard, and to get ashore, and to take in freight and to discharge
freight, all at one and the same time; and such a yelling and cursing as the
mates facilitate it all with!Ten
minutes later the steamer is under way again, with no flag on the jack-staff and
no black smoke issuing from the chimneys.After ten more minutes the town is dead again, and the town drunkard
asleep by the skids once more.
UPDATED: 1/17/14, 12:15 AM - I added a few more pictures, Brandi as a pup, another with Matthew, and one with my wife and Matthew.
As many of you now know, our beloved Yellow Labrador
Retriever, Brandi, passed away a number of weeks ago.She had cirrhosis of the liver due to canine
hepatitis and lymphoma, a double whammy from which it was impossible to
treat.The hepatitis was something she
had for quite some time.She nearly died
from it a year and a half before, but she responded to treatment then.This time no matter what we did her liver
function numbers kept getting worse, and then when we decided to do a biopsy
(we didn’t know whether it was hepatitis, canine copper storage disease, or
some liver inflammation from something toxic she might have picked up) they
found her spleen to contain cancerous nodules which turned out to be
lymphoma.I don’t know if she felt pain
in her last days, but we could tell she wasn’t well and she barely ate.We tried to coax her with all sorts of her
favorite foods, but other than some turkey from Thanksgiving she just didn’t
have an appetite.
We got Brandi from a breeder near Pittsburg, which
is about seven hours drive from where we live.I found the breeder on the internet.She was from a litter of three, the light female of three females, and I
put dibs on her before she was even born.We waited for her birth like expected parents and the breeder sent us
photos the day after she was born.We
couldn’t wait to bring her home.We
picked her up just before Christmas.She
trembled on the long car ride back, and I think that traumatized her against
car rides for the rest of her life.She was
anxious on every car ride she ever had.Actually the last car ride to the vet where we ended it all was probably
the only one she wasn’t anxious, which goes to show how ill she must have
felt.It killed me that her last day
required a forty minutes long car ride.I wished her last day didn’t entail that.
The way I always think of Brandi, and this goes back
to her pup days, is that she was a dog’s dog.Some dogs, like Sasha our previous dog, living amongst humans begin to
take on human qualities.Brandi loved to
do doggy things all her life.She loved
to bark, chew bones, spring after birds, chase squirrels and cats, protect her
territory from her perch against the front glass slider and bark at the
pedestrians in the street, and call out to the other dogs.She loved the company of dogs, and though she
never hurt a fly, she could roughhouse with Rottweilers and Pit Bulls.She was fearless.An aggressive dog never intimidated her; she
assumed they all wanted to play, but when they showed their teeth she could
show hers back too.She would go from
roughhousing on one corner of our walks to sniffing and rubbing shoulders with
the friendly dogs on the next.Once catching
me by surprise and dragging me along (she was very strong) she lunged after a
kitten on the street that was caught unaware.To my shock she actually caught the kitten, not with her mouth, but by
hovering over it, and instead of biting she licked it, until the kitten
realized the huge dog over her and darted away.
Brandi was the sweetest dog you would ever
know.There wasn’t a mean bone in her
body.She loved to bark, and her barks
could be loud.She had strong
lungs.When strangers came her barks
held them in their tracks.But then you
heard the rhythm of her barks, a rhythm of threes—woo, woo, woo—woo, woo, woo—woo,
woo, woo—with rising upscale notes made you realize she was there to rub up against
you.She just wanted affection.And she was persistent.As with our first dog, I refused to let
Brandi on the sofas.But she wouldn’t
take no for an answer, and once she got her way she would squeeze between me
and Rochelle on a two person love seat.She was a ninety-five pound Lab who thought she was a lap dog.She was always pressed up against one of
us.And then she got her way again by
climbing into our bed.It wasn’t so bad
at first at the foot of the bed, but by morning she found a way to angle in so
that I was half falling off.
When Brandi was a pup we thought she was dumb.After all, our previous dog, Sasha, was a
Golden Retriever and smarter than most humans.Brandi, we thought, couldn’t possibly measure up.She didn’t pick up on training at first.In fact she almost failed her dog training
class.But it wasn’t from a lack smarts.She just had an exuberant personality.When we were in private she performed her
commands flawlessly.But at the class
with all the people and dogs around, with play noise and barking sounds, and with
the smell of foods in the air, she just wanted to engage people and join the
action.She really wanted to play with
the other dogs.
So we thought her dumb but she repeatedly outwitted
me.As a pup we would limit her to the
kitchen when we were out, especially since both of us worked and she was alone
for a good part of the day.I would
block her in the kitchen.Wouldn’t you
know it, when we got back she was out and roaming the house.Usually she would be on the top of the
upstairs landing since she knew how to climb the stairs but hadn’t yet learned how
to go down.I would say she would escape
just about every day no matter what adjustments I made.It came to the point that we decided to call
her Houdini.I never did know how she
kept getting out.
And really I have to say she might have been smarter
than Sasha.In one of the fields we’d
walk to, there’s one ball field that sectioned off a playground with a high
chain linked fence.I would throw a
tennis ball over the fence and she knew how to go down about forty yards to the
playground entrance, make her way through the playground on this chopped up
rubber tire turf, the slides and jungle gyms, forty yards back, find the tennis
ball, and make her way back out and to me.It’s not like I trained her.She
just figured it out herself.All I did
was throw the ball over, and she came up to the fence, looked at the ball, and
ran toward the entrance.And what joy
she had when she came out with the ball and ran towards me.Like most Labs, she did nothing at half
speed.
Brandi was just a great family member.She would always be around one of us.Once Rochelle stopped working Brandi became
her shadow, lying by her in the kitchen as she cooked or by her feet while on
the computer.There was just a special
bond between the two.If Rochelle and I
were sitting on different sofas, she would be by Rochelle or on the sofa with
her head on Rochelle’s lap.Her greatest
act of love was in accepting the baby when we brought Matthew home.We worried she might be jealous as some dogs
who have established their role in a household might be.We worried she might be aggressive with the
baby.But she just sniffed his tush and
tried not to bump into him.And she
stood under his high chair hoping for food to fall down.She loved us and we loved her.