That is not to say I have not found some really fine
Poe short stories. “The Cask of
Amontillado” is a perfect little jewel.
“The Mask of Red Death” is fascinating.
His mystery stories are good, especially when you consider he may have
invented the form. “William Wilson” is
another fine story, though the ending seemed overly melodramatic. But I have to say that the story I will
review here, just in time for Halloween, though I have to admit I didn’t plan
it this way, “The Fall of the House of Usher,” is a masterpiece. Let’s explore it, though I think this will
take up more than one post.
Poe starts the story off with a quote from a French
poet named Pierre-Jean de Beranger, from a poem named, "Le Refus:” I know nothing of this poem or poet, but here
is the
Son cœur est un luth suspendu;
Sitôt qu'on le touche il résonne.
Sitôt qu'on le touche il résonne.
It translates to:
"His
heart is a lute strung tight; As soon as one touches it, it resounds."
It certainly speaks to the nature of the story’s
central character, Roderick’s Usher.
I would like to look at the first paragraph in
detail. All quotes will be taken from
the PoeStories’ posting of the story. I will be citing by numbering the
paragraphs (par. 1 equates to paragraph 1) from the top of the story.
First, that opening sentence is beauty of structure
and rhythm. It must be highlighted in
isolation:
“During the whole of a dull, dark, and soundless day
in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the
heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary
tract of country ; and at length found myself, as the shades of the evening
drew on, within view of the melancholy House of Usher.”
That “d” alliteration in that first phrase is
wonderful and so memorable. And he
smatters a couple of “d” alliterations further in the sentence with “dreary”
and “drew” to create a rhythmic pattern.
And in parallel with the “d” alliteration is the “h” alliteration”
“whole,” “hung,” “heavens,” horseback,” “House.” Five “d” alliterative words form a sort of
helix intertwining with five “h” alliterative words. This is the first of many instances in the
story that Poe gives us doubles in a reflective pattern as I’ll point out
later. Here it’s an aesthetic
representation of a major motif that will be central to the story. This isn’t just good, it’s absolutely brilliant.
Let’s return to that first sentence. Poe goes at great length to create the
ambiance of the scene. The day is “dull,
dark and soundless,” and not just for part of the day, the whole day. The clouds don’t
just hang low in the sky, but in the “heavens.”
The evening doesn’t just get dark, the “shades” draw. There is an incredible power vested in the
atmosphere, and in contrast, the narrator speaks of his actions in the passive
voice: he “had been passing alone” and then “found” himself “within view” of
Usher’s house. The contrast is striking,
powerful nature, passive individual.
Third, and still on that first sentence, notice the
rhythmic movement of the sentence.
Through the repetition and pacing of the prepositional phrase pattern
and the anticipation generated by holding the key noun phrase (“House of
Usher”) to the end of the long sentence, Poe propels the sentence forward as a
slow dreary trot. Here are the phrases:
“during the whole” “in the autumn,” “of the year,” “when the clouds,” “in the
heavens,” “through a…tract,” “as the shades,” “of the evening,” “of
the…House.” It’s as if Poe is placing
you, the reader, on that horse and in the narrator’s shoes feeling the
oppression of the surroundings when suddenly, out of nowhere, the House of
Usher comes upon you.
Let’s look at the next four sentences:
I know not how it was -
but, with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom
pervaded my spirit. I say insufferable ; for the feeling was unrelieved by any
of that half-pleasurable, because poetic, sentiment, with which the mind
usually receives even the sternest natural images of the desolate or terrible.
I looked upon the scene before me - upon the mere house, and the simple
landscape features of the domain - upon the bleak walls - upon the vacant
eye-like windows - upon a few rank sedges - and upon a few white trunks of
decayed trees - with an utter depression of soul which I can compare to no
earthly sensation more properly than to the after-dream of the reveller upon
opium - the bitter lapse into everyday life - the hideous dropping off of the
veil. There was an iciness, a sinking, a sickening of the heart - an unredeemed
dreariness of thought which no goading of the imagination could torture into
aught of the sublime.
These are the narrator’s first impressions he feels as
he looks upon the house. There’s more
fine writing in there, especially the use of the “s” alliteration. I’ll leave that for the reader to find and appreciate,
but let me point out the motifs which will get repeated throughout the
story. His soul feels “insufferable gloom,”
like someone who has reached a drug induced high but now comes crashing
down. This is exactly how Usher feels throughout
the story, with the word “gloom” repeated often. The narrator, who is unnamed throughout the
story, becomes a double of Roderick Usher.
The trees are decayed, reflecting the decay of the house and of Usher’s
family house. The house is personified with
“vacant eye-like windows.” It too
becomes Usher’s double. Finally, the
narrator uses the metaphor, “the hideous dropping off of the veil,” as the
analogy for seeing nature’s true reality.
In essence, that is what happens to Usher at the climax of the story
when he realizes his sister Madeline, though entombed, is still alive. And allow me to stretch this a little
more. The dropping of the veil is a
severing act, severing what obscures reality.
The motifs of doubles, of decay, and of fragmentation will be a central
part of the story.
The first paragraph concludes in a reflective pondering
by narrator:
What was it - I paused
to think - what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of
Usher ? It was a mystery all insoluble ; nor could I grapple with the shadowy
fancies that crowded upon me as I pondered. I was forced to fall back upon the
unsatisfactory conclusion, that while, beyond doubt, there are combinations of
very simple natural objects which have the power of thus affecting us, still
the analysis of this power lies among considerations beyond our depth. It was
possible, I reflected, that a mere different arrangement of the particulars of
the scene, of the details of the picture, would be sufficient to modify, or
perhaps to annihilate its capacity for sorrowful impression ; and, acting upon
this idea, I reined my horse to the precipitous brink of a black and lurid tarn
that lay in unruffled lustre by the dwelling, and gazed down - but with a
shudder even more thrilling than before - upon the remodelled and inverted
images of the gray sedge, and the ghastly tree-stems, and the vacant and
eye-like windows.
Two observations from that section. First, the relationship between the
environment and the individual’s psyche is a mystery. One can poke at it and but at bottom it’s
unfathomable; it’s “beyond our depth.”
Poe’s diction throughout the paragraph—“mystery,” “heavens,” “shades,”
“soul,” “unredeemed”—seem to suggest a spiritual relationship. This is
amplified later when the relationship between death and living comes at the
heart of the story. And even “the dropping
of the veil” suggests the veil separating the Holy of the Holies in the Old
Testament Temple. Second, just as the
narrator seems to think that a rearrangement of the environmental effects could
“annihilate its capacity for sorrowful impression,” he comes upon the
reflecting image of the house, “remodeled and inverted,”—meaning it’s been
rearranged for him—and yet he feels the very same shock. Whatever causes this relationship between
soul and nature is deep and not superficial.
So in this first paragraph we see the key elements
that form the story. But we still haven’t
gotten to its theme, or its central character.
That will come in the next post.
Manny! I was looking forward to seeing a horror filled Halloween video but when I clicked on the site, it did not work so I figured that I would try YouTube and got the same message: (((This video contains content from BBC Worldwide, who has blocked it in your country on copyright grounds.
ReplyDeleteSorry about that.)))
I hear YA! You being the Canadian that you are Victor, makes that message even scary her, "I" mean scarier now! (lol)
All kidding aside, thanks to your post on Edgar Allan Poe, I did check out a little about this human being and truth be known I still know nothingness, "I" mean nothing about him. :)
http://www.openculture.com/2013/08/edgar-allan-poes-the-raven-read-by-christopher.html
Happy All Hallows’ Eve, All Saints Eve and/or Halloween to you and your family. :)
God Bless Peace
Victor
Victor, I think you meant this comment for the Halloween post. Sorry for not stopping back more often. I've had a complicated week.
DeleteThanks Manny!
ReplyDeletePlease do me a favor and don't tell a soul cause the last thing I want is for these spiritual beings to think that they ever got The "UPPER HAND" on me now! :)
Peace
I really enjoyed those readings. All three were very good but the Christopher Walken reading was exceptional. Thanks a bunch Vic.
Delete